爾時,世尊告諸比丘[16]言:
「乃往過去有王名鏡面。
「時,集生盲人聚在一處,而告之曰:『汝等生盲,寧識象不?』對曰:『大王!我不識、不知。』王復告言:『汝等欲知彼形類不?』對曰:『欲知。』「時,王即勅侍者,使將象來,令眾盲子手自捫象。中有摸象得鼻者,王言:『此是象』;或有摸象得其牙者,或有摸象得其耳者,或有摸象得其頭者,或有摸象得其背者,或有摸象得其腹者,或有摸象得其[17]䏶者,或有摸象得其[18]膊者,或有摸象得其跡者,或有摸象得其尾者,王皆語言:『此是象也。』
「時,鏡面王即却彼象,問盲子言:『象何等類?』其諸盲子得象鼻者,言象如曲轅;得象牙者,言象如杵;得象耳者,言象如箕;得象頭者,言象如鼎;得象背者,言象如丘阜;得象腹者,言象如壁;得象䏶者,言象如樹;得象膊者,言象如柱;得象跡者,言象如臼;得象尾者,言象如絙。各各共諍,[19]互相是非,此言如是,彼言不爾,云云不已,遂至鬪諍。
「時,王見此,歡喜大笑。
「爾時,鏡面王即說頌曰:『諸盲人群集,於此競諍訟,象身本一體,異[1]相生是非。』」
佛告比丘:
「諸外道異學亦復如是,不知苦諦,不知[2]習諦、盡諦、道諦,各生異見,互相是非,謂己為是,便起諍訟。
「若有沙門、婆羅門能如實知苦聖諦、苦[*]習聖諦、苦滅聖諦、苦出要諦,彼自思惟,[3]相共和合,同一受,同一師,同一水乳,熾然佛法,[4]安樂久住。」
爾時,世尊而說偈言:
「若人不知苦, 不知苦所起,亦復不知苦, 所可滅盡處,亦復不能知, 滅於苦集道,失於心解脫, 慧解脫亦失,不能究苦本, 生老病死[5]源。「[A13]若能諦知苦, 知苦所起因,亦能知彼苦, 所可滅盡處,又能善分別, 滅苦集聖道,則得心解脫, 慧解脫亦然。斯人能究竟, 苦陰[6]之根本,盡生[7]老病死, 受有[*]之根原。「諸比丘!是故汝等當勤方便思惟苦聖諦、苦集聖諦、苦滅聖諦、苦出要諦。」
(CBETA T01, no. 1, pp. 128c11-129a24)
[16] 言【大】,〔-〕【宋】【元】【明】[17] 䏶【大】,髀【宋】【元】【明】[18] 膊【大】*,腨【元】*【明】*[19] 互【大】,迭【宋】【元】【明】[1] 相【大】,想【宋】【元】【明】[2] 習【大】*,集【元】【明】* [*2-1] 習【大】*,集【元】【明】*[3] 相【大】,善【宋】【元】【明】[4] 安樂【大】,樂法【宋】【元】【明】[5] 源【大】,原【宋】【元】[A13] 若【CB】【麗-CB】,苦【大】(cf. K17n0647_p0995a14; T01n0001_p0129a12)[6] 之根【大】*,根之【明】*[7] 老病死【大】,苦死病【宋】【元】【明】[*6-1] 之根【大】*,根之【明】*
盲人摸象
標籤:
聽說過「盲人摸象」的故事嗎?
這「被錯誤認知的」,是什麼呢?
本期的一句一偈,我們閱讀在五世紀漢譯的《長阿含經》卷 19〈5 龍鳥品〉: