CBETA 2024.R3 版於「歷代藏經補輯」新增收錄法尊法師(1902–1980)翻譯自藏文的四部重要著作:因明學《集量論頌》、《釋量論》,以及道次第《菩提道燈論》、《菩提道次第論攝頌》。數位化底本是 1978 年編輯出版的《佛教大藏經》。
這些作品是修行與佛學研究的珍貴資糧,可與先前收錄的《集量論略解》、《釋量論略解》、《菩提道次第廣論》等譯著對讀熏習。
法尊法師,藏語法號羅桑卻帕(བློ་བཟང་ཆོས་འཕགས),是近代傑出譯經高僧。1920 年出家後,曾於西康與西藏研習佛學近十年。自 1936 年起,專注於顯密經典翻譯與藏漢互譯工作,並協助太虛大師推動「漢藏教理院」的藏文教學及管理工作。即使文化大革命期間事業中斷且腳傷致殘,法師仍堅持翻譯與教學,晚年更出任「中國佛學院」院長。
CBETA 此前已自《大藏經補編》收錄十九部譯著、著述及講記,包括《緣起讚》、《入中論善顯密意疏》、《現觀莊嚴論略釋》、《辨法法性論》及《阿底峽尊者傳》等等,加上此次新增四部譯著,合計二十三部。
這些譯著中,尤其《菩提道燈論》、《釋量論》、《釋量論略解》是法師年近八旬、體力衰退時完成的最後幾部譯作。
1978 年 8 月 8 日,譯《菩提道燈論》於廣濟寺。
1978 年 9 月 25 日至 1980 年 2 月 24 日,譯《釋量論》。
1980 年 9 月 27 日,記《釋量論略解》引言:
「『釋量論』是法稱論師為解釋陳那菩薩之『集量論』而造之義疏也。…本論總集因明理論之大成,為世間各國研習因明學之範本。在我國藏族佛教中已宏傳數百年,為學習教理必讀之書,而漢地佛徒尚無所知。余不揣駑鈍,茲將原文譯出,並依僧成大師之大疏,摘譯編成一部略解,其於漢族研究因明學者或略有所裨益焉。」
https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/B09n0043_p0503a19
——字字句句傳遞著一代大善知識對學人的關懷。
1980 年 12 月 14 日,法尊法師於北京廣濟寺圓寂。
邀請您與我們一同禮敬 法尊法師