T310 v41一处注释的疑问

我记得我发了一遍 怎么好像又没发出去? 不知道是不是不小心关闭了标签还是什么情况.

《大寶積經》卷41〈5 無量品〉:「以慈力故於彼刀[6]性無執持,慈能將導一切眾生趣於解脫。」(CBETA 2019.Q4, T11, no. 310, p. 235c16-18)[6]:杖【大】,【宋】【宮】【聖】

 

就这地方其他3个版本是空白的

我看了扫图的也是那样 不知道这到底是什么意思.

 

討論區:
maha's 的頭像

這裡大正藏原書就是空白(空格):

可能是掉字了吧。我們手上又沒【宋】【宮】【聖】,只好照樣空著。

CBETA Maha 吳寶原 

 

應是漏字了,實際上或爲「杖=仗【宋】【宮】【聖】」。

附圖如下(宮本-毗盧藏、麗藏初雕、麗藏再雕、嘉興藏):

不與秋風提往事 且攜滄海度餘生

再補《磧砂藏》對應該葉一幀:

不與秋風提往事 且攜滄海度餘生

maha's 的頭像

感謝!就所附圖檔,因宋本磧砂藏作「杖」,所以「杖=仗【宋】【宮】【聖】」無法成立。

CBETA Maha 吳寶原 

 

宋朝思溪是單人旁的那個字

#左边第一竖行最后一字

#金藏的我看看容不容易找吧...

三十四-三十九、四十二、四十九、

看起来金藏的41卷正好坏了

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识

我真是有病啊 直接问sat就行了呗 反正咱又没经文 乱查也确认不了什么.

 

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识

maha's 的頭像

對於這個問題,目前 SAT 網站的呈現如下:

SAT 的 email 資訊如下:

E-mail: sat at l.u-tokyo.ac.jp

居然沒有"@"小老鼠,真不知道怎麼跟他們溝通。

後來想到,大概就是 sat@l.u-tokyo.ac.jp,於是我發了以下信件請教他們:

CBETA Maha 吳寶原 

 

管它sic什么的 他们扫图版也是空白的.

新修2018也是那样.....

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识

你还真别说关于正藏校对的这个问题 其他乱七八糟问题也不少

我以前好像也发现什么问题. 比如图片梵文显示不全等问题. 早知道我当时就应该联系他们

我问死他们去 :D

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识