这里好像不太对

《新集藏經音義隨函錄(第13卷-第30卷)》卷18:「觸[今/一](音全正作[今/一])。觸[今/一](同上)。」(CBETA, K35, no. 1257, p. 215c1)

问题:

1. 这个异体字, 正字和原字一样.

2. 另外,第二个词和第一个词一样, 这肯定哪里出错了

 

~~~~~~~~

蛆螫

(上音哲下音釋)

这里写了蛆的音是zhe,明显不对

討論區:
maha's 的頭像

原書就是這樣:

CBETA Maha 吳寶原 

 

maha's 的頭像

蛆螫
(上音哲下音釋)。
 
这里写了蛆的音是zhe,明显不对
這裡,可參考這個:
 
《一切經音義》卷45:「蛆螫(上展列反愽雅云䖧亦螫也廣雅䖧痛也或作蜇古今正字從䖝旦聲也下聲隻反說文蟲行毒也從䖝赦聲)。」(CBETA, T54, no. 2128, p. 604, b5)
 
也就是「蛆」、「䖧」、「蜇」三字在形音義方面的關係。
 
就我粗淺認識,漢字的形音義在歷史發展上一直處於變動狀態。這方面的探討,還是謹慎一些好。
CBETA Maha 吳寶原 

 

佩服!

Linux版本阅藏程序:

http://cbeta.buddhism.org.hk