maha - Sun, 2016/07/03 - 17:09
法友來函提問:
《異出菩薩本起經》卷1:「龍白佛言:「從今以去,我自歸佛,自歸經。」佛語龍言:「比後當有眾阿羅漢、比丘僧,汝亦當復務自歸之。」」(CBETA, T03, no. 188, p. 620, b13-16)
查高麗藏,雖亦為「比後」,但依上下文判斷,是否應為「此後」,麻煩幫忙確認。
回覆如下:
參考《漢語大詞典》以下資料:
【比】19.介詞。待到;等到。
【此後】從這以後,今後。
假如「比後」解釋作「等到後來」,而「此後」是「從今以後」。嚴格來說,這兩者的意思不同。
就以下三個例子:
- 《賢愚經》卷12〈波婆離品 50〉:「時有大長者,值欲嫁女,先與一珠,雇令穿之,若其穿訖,當與錢十萬。於時長者,遣人來索,珠師聞法,五情甘樂,語言:「且去!比後當穿。」其人復語:「今急須之,念時著手。」囑已還去,具語長者。斯須之頃,重遣往索,猶故聽法,未為穿之。」(CBETA, T04, no. 202, p. 434, b3-8)
- 《增壹阿含經》卷15〈高幢品 24〉:「世尊告曰:「如是,如汝所言。優陀耶當知,先至白淨王所,吾比後當往。所以然者,剎利之種先當遣使令知,然後如來當往。汝到,語王:『却後七日,如來當來見王。』」」(CBETA, T02, no. 125, p. 622, c24-28)
- 《續高僧傳》卷26:「忽有蜻蛉二枚各在盤上。相當而住。形極麁大長五寸許。色麗青綠大如人指。七日相續如前停住。行道既散欻然飛去。比後下塔還復飛來。填埋都了絕而不見。」(CBETA, T50, no. 2060, p. 671, c25-29)
以及來函提問的這個例子:
- 《異出菩薩本起經》卷1:「龍白佛言:「從今以去,我自歸佛,自歸經。」佛語龍言:「比後當有眾阿羅漢、比丘僧,汝亦當復務自歸之。」」(CBETA, T03, no. 188, p. 620, b13-16)
似乎用「比後」(等到後來)是比「今後」(從今以後)更合於文意的。
討論區:
「比後」才是正確用詞
我試著從另一個角度來審視這一問題。
經典中「比」字大致有三種意涵:1. 相鄰。2. 相比較。3. 等、類。
《長阿含6經》「村城隣比」,《長阿含30經》「樓閣臺觀、園林浴池,次第相比」,這些經文的「比」字,是「相鄰」義。
「比後」的「比」字是「相鄰」的意思,亦即「接著不久之後」。
Yifertw