T0212 v7一处注释疑问

开头[8] 里面是这样的

吾【大】,(說法…此頌)一千六百二十七字【宋】【元】【明】,文出卷第九戒品(P. 658b)

什么叫做说法...此颂

这卷经里面好像就没有此颂这个词啊

 

討論區:
cbeta의 이미지

該處校註如下:

《出曜經》卷7:「[8]吾觀遠來士」(CBETA 2020.Q4, T04, no. 212, p. 644a14)

[8]:吾【大】,(說法…此頌)一千六百二十七字【宋】【元】【明】,文出卷第九戒品(P. 658b)

它有說明這段文字是出自卷九。

在卷九中,也可以看到如下校註:

《出曜經》卷9〈7 戒品〉:「[14]說法雖微少,  一意專聽受,」(CBETA 2020.Q4, T04, no. 212, p. 658c22)

[14]:〔說法乃至卷末字此頌〕一千六百二十三字在卷第六終【宋】【元】【明】,(P. 644)

 

还是发现了不对劲的地方

从第一处 说法虽微少 到卷末尾 此颂 一共是1623个字 但是另一个地方说1627字

[8]:吾【大】,(說法…此頌)一千六百二十七字【宋】【元】【明】,文出卷第九戒品(P. 658b)

[14]:〔說法乃至卷末字此頌〕一千六百二十三字在卷第六終【宋】【元】【明】,(P. 644)

传送识真奇怪 为什么经文没有这个词 但是古人就是提到过
我曾经还以为初代证果的人很多 然而我现在发现我果然是错了 如来果然是影帝啊

 

cbeta의 이미지

依校勘的文意來看,應該是說大正藏在卷九的 1623 字,在宋元明三版是不存在的,但在宋元明三版的第六卷則有類似的文字 1627 字。

文字有所差別,就是大正藏與宋元明三版部份用字的不同,至於究竟是哪些文字不同,就要在這一千六百多字中逐一去看校勘才會知道了。 :)