《大方廣佛華嚴經》卷40:「「復次,善男子!言常隨佛學者:如此娑婆世界毘盧遮那如來,從初發心精進不退,以不可說不可說身命而為布施;剝皮為紙,[7]折骨為筆,[8]刺血為墨,書寫經典,積如須彌,為重法故,不惜身命,何況王位、城邑、聚落、宮殿、園林一切所有,及餘種種難行、苦行,乃至樹下成大菩提,示種種神通,起種種變化,現種種佛身,處種種眾會:或處一切諸大菩薩眾會道場,或處聲聞及辟支佛眾會道場,或處轉輪聖王、小王眷屬眾會道場,或處剎利及婆羅門、長者、[9]居士眾會道場,乃至或處天龍八部、人、非人等眾會道場。[10]處於如是種種眾會,以圓滿音,如大雷震,隨其樂欲,成熟眾生,乃至示現入於涅槃。如是一切,我皆隨學。如今世尊毘盧遮那,如是盡法界、虛空界十方三世一切佛剎所有塵中一切如來皆亦如是,於念念中,我皆隨學。如是虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我此隨學無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。」(CBETA 2019.Q1, T10, no. 293, p. 845c5-24)[7]:折【大】,析【宋】【元】【明】[8]:刺【大】,剌【宋】【元】[9]:居【大】,處【和】[10]:處【大】,〔-〕【和】
应为:
《大方廣佛華嚴經》卷40:「「復次,善男子!言常隨佛學者:如此娑婆世界毘盧遮那如來,從初發心精進不退,以不可說不可說身命而為布施;剝皮為紙,[7]折骨為筆,[8]刺血為墨,書寫經典,積如須彌,為重法故,不惜身命,何況王位、城邑、聚落、宮殿、園林一切所有,及餘種種難行、苦行,乃至樹下成大菩提,示種種神通,起種種變化,現種種佛身,處種種眾會:或處一切諸大菩薩眾會道場,或處聲聞及辟支佛眾會道場,或處轉輪聖王、小王眷屬眾會道場,或處剎利及婆羅門、長者、[9]居士眾會道場,乃至或處天龍八部、人、非人等眾會道場。[10]處於如是種種眾會,以圓滿音,如大雷震,隨其樂欲,成熟眾生,乃至示現入於涅槃。如是一切,我皆隨學。如今世尊毘盧遮那如是,盡法界、虛空界十方三世一切佛剎所有塵中一切如來,皆亦如是,於念念中,我皆隨學。如是虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我此隨學無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。」(CBETA 2019.Q1, T10, no. 293, p. 845c5-24)[7]:折【大】,析【宋】【元】【明】[8]:刺【大】,剌【宋】【元】[9]:居【大】,處【和】[10]:處【大】,〔-〕【和】
RE:《大方廣佛華嚴經》卷40标点问题
這個「如今+如是+皆亦如是」句型,這涉及個人語感,我是可以接受目前的標點: