仁王經的一處校勘討論

《佛說仁王般若波羅蜜經》卷1〈菩薩教化品 3〉:「佛言:「大王!五忍是菩薩法:伏忍上中下、信忍上中下、順忍上中下、無生忍上中下、寂滅忍[8]上中下,名為諸佛菩薩修般若波羅蜜。」(CBETA, T08, no. 245, p. 826, b22-25)
[8]上+(中)【宋】【元】【明】【CB】。
 
由於其後經文指出寂滅忍中只有下忍與上忍兩位階,如:
《佛說仁王般若波羅蜜經》卷1〈菩薩教化品 3〉:「復次,寂滅忍,佛與菩薩同用此忍入金剛三昧。下忍中行名為菩薩,上忍中行名為薩婆若,共觀第一義諦,斷三界心習,無明盡相為金剛,盡相無相為薩婆若,超度世諦第一義諦之外,為第十一地薩[12]婆若。」(CBETA, T08, no. 245, p. 826, c21-26)
[12]婆=云【宋】*【元】*【明】*。
 
且後文偈頌中也是以十四階為定,如:
《佛說仁王般若波羅蜜經》卷1〈菩薩教化品 3〉:「聖住果報,  [*]唯佛人居淨土,」(CBETA, T08, no. 245, p. 828, a1)
[*16-1]唯=惟【宋】*【元】*【明】*。
 
《佛說仁王般若波羅蜜經》卷1〈菩薩教化品 3〉:「天尊快說十四王,  是故我今略歎佛。」」(CBETA, T08, no. 245, p. 828, a8)
 
建議CBETA重新檢討這個校勘,把「中」字去掉,不要與宋元明三本同。
 

 

maha의 이미지

就目前全文檢索CBETA的結果,「寂滅忍上中下」找到9筆,「寂滅忍上下」找到12筆。這要費一些功夫來釐清相關論釋的文字差異,且看看是否有人之前已研究過。

不過,可以確定的是,如 fun 所發現的,就《仁王經》的文字內容,本經此處校訂作「寂滅忍上下」應是合宜的。

CBETA Maha 吳寶原