iamone - 토, 2019/02/02 - 14:04
《新集藏經音義隨函錄(第13卷-第30卷)》卷24:「廋[(栽-、)-木+万](上所愁反匿也正作廋也論語仁焉庱[(栽-、)-木+万]也)。」(CBETA, K35, no. 1257, p. 436c6)
两个廋字一样,肯定有一个是错误的。
討論區:
《新集藏經音義隨函錄(第13卷-第30卷)》卷24:「廋[(栽-、)-木+万](上所愁反匿也正作廋也論語仁焉庱[(栽-、)-木+万]也)。」(CBETA, K35, no. 1257, p. 436c6)
两个廋字一样,肯定有一个是错误的。
RE:《新集藏經音義隨函錄(第13卷-第30卷)》卷24
是的,此處:
《新集藏經音義隨函錄(第13卷-第30卷)》卷24:「廋[(栽-、)-木+万](上所愁反匿也正作廋也論語仁焉庱[(栽-、)-木+万]也)。」(CBETA, K35, no. 1257, p. 436c6)
第二個「廋」字,及後面的「庱」字,依原書(有點模糊,但仍可識別)是作「廀」。CBETA 會予以修訂。