SN 1.20, 1.40 |
Pāpaṃ na kayirā vacasā manasā, Kāyena vā kiñcana sabbaloke; |
Kāme pahāya satimā sampajāno, Dukkhaṃ na sevetha anatthasaṃhita. |
SA 1274 |
其心不為惡,及身口世間, |
五欲悉虛偽,正智正繫念, 不習近眾苦,非義和合者。 |
SA2 272 |
口意宜修善,不應造眾惡, 身不以小惡,加害於世間; |
觀欲性相空,修於念覺意, 若自不樂苦,莫作損減業。 |
瑜伽師地論 |
於身語意諸所有, 一切世間惡莫作, |
由念正知離諸欲, 勿親能引無義苦。 |
菩提比丘英譯 |
One should do no evil in all the world, Not by speech, mind or body, |
Having abandoned sense pleasures, Mindful and clearly comprehending, One should not pursue a course, That is painful and harmful. |
莊春江譯 |
在任何一切世間中,不應該以身、語、意作惡, |
捨斷諸欲後,有念、正知,不應該親近伴隨苦與無利益的。 |
《雜阿含1270-1273 經》的偈頌標點
yifertw - 화, 2017/03/21 - 08:29
《雜阿含1270經》卷48:(1271-1273 經也是如此)
「其心不為惡, 及身口世間,
五欲悉虛空, 正智正繫念。
不習近眾苦, 非義和合者。」(CBETA, T02, no. 99, p. 348, c29-p. 349, a2)
這是將一首偈頌標點成兩首或一首半。這樣的標點並不恰當。
《佛光阿含藏,雜阿含經》(2112頁,第四冊)標點作一首比較合適:
「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」
討論區:
贊同 yifertw 的標點建議,CBETA 會列入修訂。
贊同 yifertw 的標點建議,CBETA 會列入修訂。