一處標點更正

《中論》卷1:「是以龍樹大士[4]析之以中道,使惑趣之徒望玄指而一變;」(CBETA, T30, no. 1564, p. 1a16-17)
==〉
《中論》卷1:「是以龍樹大士[4]析之以中道,使惑趣之徒望玄指而一變;」(CBETA, T30, no. 1564, p. 1a16-17)
 

 

中論》卷1:「是以龍樹大士[4]析之以中道,使惑趣之徒望玄指而一變;」(CBETA, T30, no. 1564, p. 1a16-17)
==〉
中論》卷1:「是以龍樹大士[4]析之以中道,使惑趣之徒望玄指而一變;」(CBETA, T30, no. 1564, p. 1a16-17)
==〉

由於後文有分號標示其後兩句為前後對仗,這個標法可能更合適些。

maha의 이미지

是的,改作這樣較佳:

《中論》卷1:「是以龍樹大士[4]析之以中道,使惑趣之徒望玄指而一變;括之以即化,令玄悟之賓喪諮詢於朝徹。」(CBETA, T30, no. 1564, p. 1a16-18)
 
CBETA Maha 吳寶原