错误的兀字

《吳都法乘》卷5:「師有省問講主此語如何觧說講曰世尊教你向山間林下結菴辦道師聞其語不勝欣喜長時打坐兀兀如癡講曰汝非吾宗人也令師遊方問道年十九歲更衣學禪受具足戒遊於兩浙至杭州聞虎跑止巖和尚道譽遂徃禮拜請益」(CBETA, B34, no. 193, p. 146b3-7)

《吳都法乘》卷21:「興雪滿壑衣濕寒木燎空林斷樵蹤兀兀見來轎相邀至岩扉山竹穿」(CBETA, B34, no. 193, p. 545b6-7)

《吳都法乘》卷22:「荊棘荒凉吳故宮梵王突兀畫圖中地連滄海何曾斷月墮青天不離空螮蝀挂簷秋易雨蒲牢吼屋夜還風越南覊客登臨倦尚賦囚山日月籠」(CBETA, B34, no. 193, p. 615a5-7)

此兀字编码为U+FA0C, 含义不对,应为:U+5140.

另外, T08n0223, T54n2128中也存在这个问题

含義應正確。打坐兀兀如癡,兀兀,不動義。如六祖最後遺偈:

兀兀不修善,騰騰不造惡,寂寂斷見聞,蕩蕩心無著。

此兀字编码为U+FA0C。 字形与兀字一样,但是含义上,正字是尪字

Linux版本阅藏程序:

http://cbeta.buddhism.org.hk

 

ユーザー maha の写真

不知怎麼的,文字總被裁掉,乾脆貼圖了:
CBETA Maha 吳寶原 

 

ユーザー maha の写真

謝謝 iamone 提出這個問題。就我理解:
  • U+5140 一般文字
  • U+FA0C 部首、部件
底下的「U+FA0C」本屬於一般文字,應採用「U+5140」:
 
B34n0193_p0146b05_##師聞其語不勝欣喜長時打坐U+FA0CU+FA0C如癡講曰汝非吾宗人也
B34n0193_p0545b07_##蹤U+FA0CU+FA0C見來轎相邀至岩扉山竹穿[窲-米+口]窱深房煑山藥乾葉
CBETA Maha 吳寶原