T310 v43 可疑一处用字

無有世間虛誑妄語菩薩於彼生信受

 

无有...不信 应该就是信了 否则就是而生/能生信受才是

无有...能生信受才是不信的意思. 否则菩萨岂能信虚妄言!!

没空查各种版本了. 昨天我看了磧沙 也是和正藏一样.

 

2020-03-30 

1. 無有人天諸妙快樂是諸菩薩而不受者,
2. 無有世間工巧業處是諸菩薩所不知者,
3. 無有世間諸眾生等所受用具是諸菩薩不獲感者,
4. 無有凡夫不互為怨而是菩薩於彼眾生曾無瞋恚,
5. 無有世間虛誑妄語菩薩於彼不生信受,
6. 無有世間諸眾生等菩薩於彼不起母想,
7. 無有世間諸眾生等菩薩於彼不生父想,
8. 無有世間諸眾生等菩薩於彼不生保任親附之想,
9. 無有一切有為之法菩薩於彼不起無常生滅之想。」

1. 菩萨受诸快乐 经文提到了好多次.

2. 世间技术 菩萨精通一切 这样才能降伏凡夫 让他们息止傲慢 84成就者的故事就是例子. 菩萨一箭射死了二百支鹿 降伏了猎人的慢心 同时也让他现世证果解脱了

3. 菩萨威德广大 诸天主的神力都能令其无效 还能缺少世间用具不成? 所以通配符到这里都是匹配的 毫无问题的!!!

4. 菩萨对谁都无有仇恨 还是通配符无问题 菩萨对任何恶人 对任何人都无恨心 诸经提到了无数遍 所以通配符 任何的这种限定范围 是没问题的

5. 妄语有新译的 就不管他

6 7 8. 对众生起父母想 诸经也都提过 所以没问题.

9. 菩萨当然要于诸法起生灭想 岂能堕于外道 说什么诸法是常是恒的谬言.

总之这一切就是没问题 有什么可疑惑的? 就是那个妄言有问题. 我估计是什么恶人乱改文字了吧.

就这么故意害人. 这样的例子出现了不少. 比如宋元明3个都把一个难懂的给改的 修定的易懂了 变的更有道理了. 但是更大的妙处有的是呢 原文能看懂的  宋元明突然给改成了莫名其妙的 根本看不懂的荒谬字 这种事情也多得是!!! 我随便乱翻都能翻到 这个事情 这么多年过去了 我不会忘记

我这辈子都忘不掉 你这个宋元明三个译本 三代人 乱修订佛经 把经给改坏了!!!!!

所以就玄奘这个本子 再来个什么地雷!! 我才不怕呢!!!!!

所以这种事情就叫做传说中的 掺杂着恶行的善行是不是

 

v54又是一处 这根本就是彩蛋吧

無有一切白淨行法不修行者 雖作如是無量勤苦,然不蒙佛為我授記。所以者何?由修諸行皆有相故

//这就是无所不修的 他发了大愿 经过了无量阿僧企劫 遇到了大蕴佛 宝性佛 都没给他授记

宝性给另一人授记了 新译提到的那个人就是燃灯佛 然后燃灯已经是未来无量劫后的事情了.

那个童子后来是一个婆罗门僧人 听说有燃灯佛 就很高兴 然后把孝敬师傅的钱都布施给佛了

总之他就是好几个无量劫都没成佛. 好几个佛都不理他. 他自己还说了 过去从别佛那里学习了四念住还是什么四无量. 还有六波罗密和楼下某人提到的四摄法

[0315c29] 爾時佛告舍利子:「往昔過去大蘊如來、應、正等覺,為精進行童子廣說如是四無量法及說六波羅蜜多

...如是乃經九十六拘胝歲,供養恭敬尊重讚歎,又復[5]興菩提大願。雖作如是無量功德,而大蘊如來未與童子授於阿耨多羅三藐三菩提記。舍利子!汝謂彼時精進行童子豈異人乎?勿作餘疑,即我身是也

阿僧企耶劫,爾時有佛出興于世,名曰寶性如來....

....又復興起阿耨多羅三藐三菩提微妙大願。雖作如是廣發眾行,然彼如來未為授記

舍利子!汝謂爾時善慧長者豈異人乎?勿餘異疑,即我身是也。

....我於爾時雖以種種供養奉佛及僧,并起廣大菩提勝願,然彼如來不授我記,云於來世當得作佛,號釋迦牟尼如來、應、[1]正等覺。舍利子!自寶性如來滅度之後,經阿僧企耶劫,有佛出世,名曰放光如來

然后就是如上文所说 他无有白净法不修行. 就是他修遍了所有白法 但是是世间行 都是些没法解脱的邪行 

他自称这个叫做有相行 还说成佛的要求是无相等行 但是经文上说 历史他都学习了六波罗密 无量修行竟然好几个佛都不理他. 反而还给别人授记. 乃至最后的那个人都成佛了 就那个后面成佛的人(燃灯)才给他授记. 要注意到燃灯成佛跟燃灯被授记 已经是无量劫后的事情了

大蕴亲自给他教了六波罗密等法 却不授记. 一个无量劫后 遇到宝性 也不给他授记

又一个无量劫后 遇到放光如来 也不给他授记

最后又无量劫后 燃灯给他授记.

有人可能就说了 这不是三无数劫么 是个人都知道. 那你就大错特错了. 三无数劫一般是说菩萨成佛的广大时间.  燃灯被授记到有燃灯佛这段时间已经包含三无数劫

阿僧开头的这个数量级 可以说是比无量还无量了 用无量来描述简直就是太low了.

我曾经计算过 1那由他张纸 如果是货币 他的宽度比银河系直径都要大.(阿僧企应该是更大的)

所以这三个 无量劫 根本就是比经文提到的三无数劫 三个阿僧企 还多了很多.

如果是三个佛连续出现 第一个佛出现 然后教出来了另一个佛 那抛开第一个
宝性和放光 就要两个三无数劫 最后燃灯如果是次序的话 那就是9个三无数劫.

三九都27个阿僧企劫了. 这如果不是次序的怎么办 是说不尽的无量劫呢?

这个释迦牟尼过去自己修行六波罗密 竟然不能成佛 乃至佛都不理他!!!

他自己最后都表示 他无所不修 为啥不能成佛呢? 原来是有相行哦. 要耍无相法才成.

总之这个无有....不 就是双重否定表肯定的意思. 我花了时间查询新译的对比 发现新译的根本没这段话. 连人名也变了. 变宝云沙门了 (让我想起宝云经了 其他经文还提到有宝云大经 估计又是半个波罗密那么大的东西)

总之如来就扯来扯去 给咱说明了 修邪行 世间行的严重后果. 若是世间白法(善行)能成佛. 无需佛陀出世 要什么如来啊 是个人都能行善. 佛教没有存在的必要 为什么呢? 行善信善谁不会 乱七八糟其他教个个都会. 如果没有 随便找个人编造个新的教就成.

所以这个六波罗密也是危险之极的事情.

如今这么多天过去了 我终于看完了这部经. 对六波罗密有了了解. 其中对比了新译的经.

多浪费了不少时间. 发现了处处诡异的地方 不仅是文字诡异 文义也是. 这两个版本不一样 

旧译提到是鹿皮衣供佛 然后希望如来把那个破衣服当地毯 踩几下.(人们当场把他布施的衣服扔走 还斥责他 估计后面如来亲自过去了 受了施) 新译却变成了 鹿皮衣变成了七宝. 这差别还真够大的.

 

胡思乱想:

新译还提到阿赖耶识 旧译根本就没有. 估计玄奘特意避开了这个词 乃至现代计算机系统也难以搜索 因为根本不存在这个词. 但是根据往昔的经验 波罗密经有提到阿赖耶. 又历史说玄奘修定波罗密用了3个底本 最后怎么阿赖耶消失了 真是见鬼了. 是不是他故意避开删掉了内容谁也不知道.

可是他自己的摄大乘论提到 阿含大经有明说阿赖耶 跟解深密的偈文几乎一模一样

我相信玄奘带回来的经文 应该有四阿含 乃至相应部的第五阿含. 不过这些东西应该都遗失了 不存在了. 还好 摄大乘圣贤造论 表明了这个事情是有 不是没有.

慈恩寺的历史还提到 玄奘对经文未作删改 还改正了错误 根据3个底本 这么大的工程量 玄奘自己都说一定是如来帮助才完成的.  这要是3个底本都没提到那个内容真是有趣了 估计还有其他底本才是.

估计历史就是有问题的 历史提到了玄奘要求先翻译毗婆沙 说此论于学者甚要. 但是根据如今的考证 翻译世间靠前的是集论 佛地经 六门陀罗尼 和菩萨藏经(菩萨藏经这一串经 比瑜伽师地论的优先级都高 十七地论的迷你版 圣教论 优先级比大论高 估计玄奘都是为了防止命尽死亡而特意把他优先级拍前的.) 就是这部经 还有唯识论等也都算早. 波罗密是后面的. 但是毗婆沙这东西优先级也不怎么高. 估计古人造个历史还胡编乱造 乱给他们爱了的本子打分. 这就太过分了.

总之他命就那么点 人们还不信 说什么气色还好 结果到头来就死了 我感觉人们这个要求还是很过分的. 翻译个波罗密经 还修定3个底本 如果3个都是大经岂不是四舍五入都接近2000万字了....

还不如就听取大师意见算了 要个比较好的大经 总之这一切 都是太荒谬了.

总之 研究结束了 没学来啥. 就学了点防骗技巧. 波罗密啊波罗密 无数人用它骗人 什么种种菩萨行 真够可恶的呢 那种恶人就等着无量劫都不能解脱去吧!!

maha's picture

《大寶積經》卷43:「
無有人天諸妙快樂是諸菩薩而不受者,
無有世間工巧業處是諸菩薩所不知者,
無有世間諸眾生等所受用具是諸菩薩不獲感者,
無有凡夫不互為怨而是菩薩於彼眾生曾無瞋恚,
無有世間虛誑妄語菩薩於彼不生信受,
無有世間諸眾生等菩薩於彼不起母想,
無有世間諸眾生等菩薩於彼不生父想,
無有世間諸眾生等菩薩於彼不生保任親附之想,
無有一切有為之法菩薩於彼不起無常生滅之想。」(CBETA 2019.Q4, T11, no. 310, p. 255a3-13)

以上一堆「無有」,可能要考究一下它在佛典中的可能意義。這請法友們提供意見吧!

没空查各种版本了. 昨天我看了磧沙 也是和正藏一样.

高麗藏也同大正藏。

CBETA Maha 吳寶原 

 

我只知道法护新译的写的是 "菩薩行菩薩行時,深信正法而無虛妄"

 

然后下面的偈文

一切有情多虛誑,      來菩薩所欲侵奪,
造諸惡業閻浮中,      唯佛正法能除斷。

...

菩薩安住戒蘊中,      世間或有諂誑者,
來菩薩所伸語言,      以真實語而教示。  //应该对应  諸來菩薩所,或設虛妄言, 有聞皆信受, 而恒依諦語。
或有常持衣鉢者,      多行諂誑而不實,
欲施菩薩而無施,      菩薩正念無所動。

所以应该是人们来菩萨所去捣乱 说虚妄言(伸語言) 然后菩萨以真实语而教导众生

无有...不 就是有的意思 菩萨受诸快乐而无染著

菩萨精通世间一切技巧

菩萨对一切众生起父母想

...菩萨相信颠倒妄言 :D 突然冒出一地雷

可能是玄奘翻译的太仓促 谁知道呢 要不然就是他那底本就那样的.

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识

heavenchou's picture

對照經文底下的偈頌,經文看起來是沒有錯的。

《大寶積經》卷43〈尸波羅蜜品 7〉:「
 諸來菩薩所,  或設虛妄言,
 有聞皆信受,  而恒依諦語。」
(CBETA, T11, no. 310, p. 255, c9-11)

我也不知如何解釋是最好的,但大概是說菩薩把眾生當成最親的人,如同父母一般,所以眾生所說的他們也都相信的意思吧。

菩萨做事情依靠正觉而行 否则就无有正行 

丝毫邪思尚且不存 否则就是起了邪行 何况相信颠倒妄言 菩萨若相信颠倒妄言 如凡夫应无有异

纵使父母说诸妄言 亦不起嗔心及种种颠倒心 而能如实理论才是.

 

况且菩萨藏经处处提到菩萨不为外道言论所伏. 足以证明菩萨不会信虚言.

若相信了虚妄言 那干脆别信佛了 也没必要修正行了 做外道行了 

 

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识

heavenchou's picture

相信眾生不一定就是邪行,要看情況,不能一概而論。
例如小孩說身體不舒服,不想上學。你要不要信呢?
如果一概不信,這也是一種愚癡。
在不明真相之前,就是先相信有此可能,然後帶他去看醫生,豈不是更好?
所以偈頌才有:

有聞皆信受,  而恒依諦語。

再想想,若第一次騙你,第二次騙你,到了第三次、第五次,你是選擇信或不信?你認為菩薩對於眾生所說,是先選擇信或不信?

說實在的,只由漢文經文來看,有時是看不出文字詞類彼此之關係,也不一定知道誰是主詞、誰是受詞,只要對照過漢文與梵巴文佛典,就知道有時漢譯在文字上的精簡,造成的誤解是很多的,所以才說只看漢文有時很難知道如何解釋才好。

依您引用另一部經文的意旨,這一句

「無有世間虛誑妄語菩薩於彼不生信受」

也是可以解釋成

「沒有任何世間虛誑妄語者來到菩薩這裡而不對菩薩所教導的真實正法生起正信」

用這個角度來解釋,就是指虛誑眾生相信菩薩。

不過若再看這一句

《佛說大乘菩薩藏正法經》卷22〈持戒波羅蜜多品 7〉:
「復於一切有情親近隨順而生信愛」
(CBETA, T11, no. 316, p. 835, c6-7)

這裡也出現了菩薩對一切有情生起信愛的說法,這裡的一切有情,應當也是包括虛誑妄語的眾生。

所以此處對於眾生能生信愛,應該用善巧一點的角度去理解,而不是想像成菩薩對邪思邪見也是堅信不移,那可能就有違經文的原意了。

例如小孩說身體不舒服,不想上學。你要不要信呢?
如果一概不信,這也是一種愚癡。

你这个小孩说的话是真实言又不是编故事.

你这个情况跟虚言已经关系不大 你在转移话题 反而是你在想象吧.

还是你的小孩是个问题小孩 如今他遭了报应 总是骗人最后没人信? 要那样的话这个小孩是自得恶果 是活该!!

 

反正那个偈文就是没写明白这就是事实 我也没法想象更不敢想象. 正因如此 我把新译的经拿来对比了.

新译写的很清楚也用不着你来解释了 他提到了恶人到菩萨家里去踢场什么的事情都提到了.

 

 

《佛說大乘菩薩藏正法經》卷22〈持戒波羅蜜多品 7〉:
「復於一切有情親近隨順而生信愛」
(CBETA, T11, no. 316, p. 835, c6-7)

 

你说到这个应该是是净信爱乐的简写

上一卷有提到过 "發生淨信愛樂出家"

而且你引用这一句就忘前文 又忽略下面后文 更重要的 你把本贴更关键的内容. 玄奘译本的下文 和紧接着的文字都给忽略了. 我不知道你在想象什么呢.

你仔细看看1L评论 虚言后面 父母 然后亲附/亲近  更后面的内容 虽然文字不是一模一样 但是看起来很有关联

他也就是说要亲近众生不要把众生扔了不管的意思.

 

对于新译也是不能盲目相信 根据我的研究历史 我好像都记得超过2个 三个 或者共有4处地方不对劲.

谁知道呢 他就是有跟玄奘一样的诡异地方 要不然就是跟玄奘一样反着的要不然就是乱七八糟的情况.

我随便看看都能看到诡异的情况 更别提一字一字研究了 当然我是不会去研究新译了.

这都算什么屁事哦 菩萨连身命都能施了 男女妻妾也能施 给咱施个标点和精译佛经有啥不可以的.

顺便再施一套精确底本 如过去未来现在无量佛所说一字不差 留个纪念也不是不可以.

 

 

《大方廣佛華嚴經》卷2〈之二〉:「得如來往昔誓願力發生深信愛樂藏解脫門」(CBETA 2019.Q4, T10, no. 279, p. 7a12-13)

《大方廣佛華嚴經》卷5:「善男子!汝能發心深信愛樂,」(CBETA 2019.Q4, T10, no. 293, p. 683a15-16)

《大方廣佛華嚴經》卷11:「住菩薩心,深信愛樂隨順作意。」(CBETA 2019.Q4, T10, no. 293, p. 710c7)

《大方廣佛華嚴經》卷16:「深信愛樂一切妙行」(CBETA 2019.Q4, T10, no. 293, p. 736a12)

《大寶積經》卷54〈12 大自在天授記品〉:「於如來所倍生淨信愛敬之心,歎未曾有。」(CBETA 2019.Q4, T11, no. 310, p. 321a1-2)

《大寶積經》卷80:「生如是信愛樂諸佛如來無礙解脫之門,知常樂我淨、知佛之身,」(CBETA 2019.Q4, T11, no. 310, p. 458a14-15)

《大寶積經》卷86:「王與千子及其後宮得清淨信愛法歡喜更無異心」(CBETA 2019.Q4, T11, no. 310, p. 494a24-26)

《妙法聖念處經》卷4:「恒起正信愛樂圓寂。」(CBETA 2019.Q4, T17, no. 722, p. 429a21)

《佛說大悲空智金剛大教王儀軌經》卷3〈11 金剛藏菩薩現證儀軌王品〉:「速疾成就信愛之法」(CBETA 2019.Q4, T18, no. 892, p. 594c16)

//令诸众生于菩萨信受爱乐

所以基于这么多经文背景和同经上卷内容 可以得出是你在想象的概率更大.

 

===========================

宝积经后文

舍利子!以何等故有我我所?計此為我,此我所有起我我所,顛倒計我故執我所,執我所故便有所作,於所作中起四種行。云何為四?謂身所作、語心所作,由意思惟發麁惡語,從此便生運身加害。舍利子!一切愚癡凡夫由起自他別異想故,為想所執、為想所縛。菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故,於如是事知顛倒已不與諸行而相習近。何以故?由習近故則生怖畏。菩薩摩訶薩作如是念:『我今為求無怖畏故度諸眾生,不宜於彼而生怖畏,我當[A2]與之共為親愛。』

菩萨深知颠倒众生邪行深重啊 所以呢 想想都恐怖啊何况亲近呢. 干脆把人都赶走或者吓唬走算了

可是呢 不行哇 菩萨能为众生除掉畏怖 如今岂能制造畏怖!?? 把人都扔了不管了 也无慈无悲了 所以还是一起呆着了. 怎么办呢? 把众生当作父母来想就不会对他们做那些事情了.

新译

「復次舍利子!菩薩摩訶薩見諸有情,如是色相、如是計想、如是顛倒,而皆不能與諸菩薩同修勝行而生解了。何以故?菩薩摩訶薩若[3]與有情同修行時,恐彼損減而我常求無畏法故。舍利子!菩薩摩訶薩如是緣故,於一切有情而生信重無有疑惑。舍利子!云何菩薩而生信重?菩薩摩訶薩於一切有情如父母想。

 

 

//关于这个屁事我浪费了好像两小时啊 这个无解的问题我在他上面浪费什么时间呢. 我真是有病啊

 

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识

「無有世間虛誑妄語菩薩於彼不生信受」,理解成菩薩四攝法中的同事攝,會不會在義理上就說得通了。

请问你说的同事是哪一种

 

同事有四,云何為四?一者為彼不惜身命,二者為彼不惜財寶,三者為彼濟其恐怖,四者為彼屏相教[*]誡,是為四同事,多所饒益,為人救護。 (长阿含 v11)

 

四摄的最后一个 还译作 "三者行利。四者等利。"

杂阿含v26

謂四攝事,惠施、愛語、行利、同利。」

 

爾時,世尊告諸比丘……如上說。差別者:「若最勝施者,謂法施。最勝愛語者,謂善男子樂聞,應時說法。行利最勝者,[1]諸不信者能令入信,[2]建立於信;立戒者以淨戒,慳者以施,惡智者以正智令入建立。同利最勝者,謂阿羅漢以阿羅漢、阿那含以阿那含、斯陀含以斯陀含、須陀洹以須陀洹、淨戒者以[3]淨而授於彼。」

 

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识

总之经文描述很明确 如果其他译本有不一样的字的话 请一定要告知哇.

思溪 永乐北藏 乾隆藏 崇宁藏(这个就是宫本!??) 都和高丽一个样

房山石经 的也一样

洪武南藏和永乐南藏 弄到了地址可是下不过来

2020-03-30 

永乐南藏的查了 还是一个样 洪武的目录有问题 下了半天结果是波罗密经..... 真不知道这个经本咋回事呢.

自显空性色相生起际 无恐本来面目愿认识