T220 v578 一处校注的疑问 疑似bug

0987c22

原书是

而不由斯[3]墮於地獄  〔復〕-【三】

 

cb是 而不由斯[3]墮於地獄  〔-〕【CB】【宋】【元】【明】,復【大】〔復〕-【三】

 

cb校注看起来很有疑问啊. 这个第一个减号是给谁用的 哪个字去掉了 我都看不出来哦.

原书是"复"去掉了 但是cb校注的经文里面 没有"复"字 凭空冒出来一个减号不知道是哪个字去掉了.

(后面黄字体是我后面才发现的.. 这个先不讨论 我问的是第一个减号咋回事.)

还有就是这个奇怪的括号是什么类型的括号? 他既不是书名号也不是普通括号. 看到了这个不太一样的括号 我的疑惑程度更雪上加霜了. 可能是我想多了.

2019-12-25 13:33:08

关于这个注释我越来越搞不清楚了 比如【麗】-cb 和 【宋】【元】【明】【CB】是啥意思?

我应该没记错把 我记得有一种是一个版本的佛经然后后面带个"-cb"

宋元明 CB是不是和其他不太一样 就是直接把当前呈现的经文给做了修定么?

如果是加字 宋元明 CB的 是不是就当前经文直接就添加文字了?

那这种经文被修定 到底是什么标记啊 到底是宋元明 CB 这个出现的时候 经文是被修定了

还是直接一个CB 也是那样子呢? 

--------------------------------------------------------------

关于后面冒出来的那个减号 这看起来是另一个问题.

我这本地显示的跟复制出来的字不一样.

直接粘贴到文本编辑器里面 是〔-〕【CB】【宋】【元】【明】,復【大】

而且reader里面显示的也是这样. 那内容更多的是我连点3下选择整行复制出来的才是那样.(而且这一整行 在这个网站的编辑器里面粘贴才能显示出来更多内容 复制回文本编辑器还是那个短的内容)

我不认为这是屏幕大小不够大的原因 因为你看右边还有空出来的空白位置.

而且那个完整的一行 前面减号好像就是后面减号的意思 都是一个内容 只是不全 应该是这样把?

我又查看了一下web版的经文 发现也是和显示出来的这个一模一样 (和图上一样)

细节: 这个"堕"字的校注 我用光标从左往右选择的时候 没法选择完全. 到了最后的大字 就没法再选择了. 也就是最后的括号没法选中.(从右往左却可以) 其他的注释不是这样. 从左往右都能选中.

AttachmentSize
Image icon 2019-12-24_183322.png5.1 KB
討論區:
maha's picture

以最新單機版 CBReader(2019.Q3)來說,如果「校註格式」選擇「呈現 CBETA 版校註」,則我得到的引用複製內容是這樣:

《大般若波羅蜜多經》卷578:「而不由斯[3]墮於地獄」(CBETA 2019.Q3, T07, no. 220, p. 987c25-26)
[3]〔-〕【CB】【宋】【元】【明】,復【大】。

校勘[3]中的〔-〕表示「無此字」。這條校勘的意思是:

在本文校標[3]後面,【大】有「復」字,而【CB】【宋】【元】【明】則沒有「復」字。

关于这个注释我越来越搞不清楚了 比如【麗】-cb 和 【宋】【元】【明】【CB】是啥意思?

這「【麗】-cb」我在另函有解釋了。至於【CB】則表示 CBETA 所選擇的用字,也就是 CBETA 版本用字。對於要看(或檢索)「修訂前」或「修訂後」的用字,CBETA 都以標記妥善保留,讀者可在 CBReader 設定中自行選擇。

另外,您提到的一些操作上的奇怪狀況,我這邊目前無法測知,愛莫能助了。

CBETA Maha 吳寶原 

 

你用鼠标三击下注释 然后复制到这个网站回复框 试试!!

〔-〕【CB】【宋】【元】【明】,復【大】〔復〕-【三】

我这里会变成这样

 

啊!!! 怎么会这样! 我发现这个网站的框框会解析剪贴板内容!!!

性【大】,極【明】(贴到文本编辑器里面是这样)复制到这个网站里面是这样 性【大】,極【明】性=極【明】

所以后面多的这个东西是原书的注释 看起来这也不是什么问题 可能这就是这网站的功能?

 

传送识真奇怪 为什么经文没有这个词 但是古人就是提到过
我曾经还以为初代证果的人很多 然而我现在发现我果然是错了 如来果然是影帝啊

小明要是知道诸无性法都非实有. 会怎样呢?