《大般涅槃經》卷34:「善男子!拘尸那竭有一工巧,名曰純陀,是人先於迦葉佛所,發大誓願:『釋迦如來入涅槃時,我當最後奉施飲食。』是故我於毘舍離國,顧命比丘[4]優波摩那:『善男子!過三月已,吾當於彼拘尸那竭娑羅雙樹,入般涅槃。汝可往告純陀令知。」(CBETA 2019.Q3, T12, no. 374, p. 565a22-27)[4]:優波摩那【CB】【麗-CB】【宮】,優婆摩那【大】
此处不应该加标点。导致“顧命比丘”的误解。原意应该是“回头命令比丘”的意思。
比较好的一个标点是:
善男子!拘尸那竭有一工巧,名曰純陀,是人先於迦葉佛所,發大誓願:『釋迦如來入涅槃時,我當最後奉施飲食。』是故我於毘舍離國顧,命比丘[4]優波摩那:『善男子!過三月已,吾當於彼拘尸那竭娑羅雙樹,入般涅槃。汝可往告純陀令知。
RE:《大般涅槃經》顧命比丘
參考 http://www.guoxuedashi.com/hydcd/537309m.html
佛典中的用例如下:
所以標作「是故我於毘舍離國,顧命比丘優波摩那」或標作「是故我於毘舍離國顧命比丘優波摩那」皆可,但不可標作「是故我於毘舍離國顧,命比丘優波摩那」。