Skip to Content

CBETA 《輔行》「心為一切法[文]本」,疑似應為[之]字

CBETA 《輔行》「心為一切法[文]本」,疑似應為[之]字

 

《止觀輔行傳弘決》卷5:「心為一切法文本」(CBETA, T46, no. 1912, p. 292, b24)

 

其他版本皆作「之」字,引證如下:

 

1.      《十不二門指要鈔詳解》卷1:「前雖示體,但直指心,心為一切法之本。」(CBETA, X56, no. 931, p. 443, c10-11)

2.      《摩訶止觀輔行傳弘決》中冊,p.929,台北:中華佛教文獻編撰社,1994.11.23,三版。

3.      《佛教大系》24,《摩訶止觀》第三冊,p.234,民81.6,一版。

 

 

請您參考

 

末學 敬上

回應瀏覽選項

選擇你喜歡的顯示回應的模式,並點選「儲存設定」,以啟用你所做的變更。
maha's 的頭像

RE:CBETA 《輔行》「心為一切法[文]本」,疑似應為[之]字

贊同。CBETA 會予以修訂。謝謝!

CBETA Maha 吳寶原 

 

回應瀏覽選項

選擇你喜歡的顯示回應的模式,並點選「儲存設定」,以啟用你所做的變更。


forum | about seo