「於己施物起積聚想」or「於已施物起積聚想」?

請教各位大德,

《大寶積經》卷3:「「復次迦葉!在家菩薩應成三法。何等為三?住在家中觀己身命如客使想,於施物起積聚想,於未施者如遠離我百由旬想,不為妻子作積聚想。在家菩薩應當成就如是三法。」」(CBETA 2019.Q2, T11, no. 310, p. 17c22-25)

  「於施物起積聚想」是否應為「於施物起積聚想」?

maha의 이미지

大正藏原文作「己」。

我還讀不通「於施物起積聚想,於未施者如遠離我百由旬想」這兩句的意思。如果是作「」,要怎麼解讀這兩句的意思?還請指教!

CBETA Maha 吳寶原 

 

如我解佛所說意,此處為指導在家菩薩如何觀待自己的身命、財物、妻子,大意如下:

雖住在家中,但應視自己身命猶如客使,不能久居;對自己所佈施出去的財物,應視作福德積聚之處,尚未佈施出去的財物,雖在身邊,但應作遠離自己百由旬想(他經有謂不屬己想、代眾生暫管想等,皆此意也);對於蓄養妻子兒女,則不應視為積聚福德的對境。

所以原文沒錯,若改為“已”字,一是少了一重簡別自他的作用,二是從漢語的習慣來講,比如我們平時常說來沒來、去沒去,同理,施未施加個“已”字也是多餘,不當改。