釐清偽或可疑經典

慎防偽經
現在坊間流通的經書,有不少其實是屬於偽經來的,它們既非從印度來到中國後翻譯,有的更不符合佛陀的教法。

譬如說一部收錄在日本《卍續藏》的《佛說無量壽佛名號利益大事因緣經》(假托為「康僧鎧」所譯),近代經常被日本的淨土真宗及流派所引用,也有在坊間一些淨土宗書籍中流通。但其實這是一部日本人所造的偽經。

以此經為例,要查證其真偽,一般的做法可以是:
1) 翻查歷代的諸經名錄,如《開元釋教錄》,《歷代三寶記》等。
2) 翻查歷代的漢傳大藏經,從《房山石經》、宋朝《磧砂藏》至清朝《乾隆大藏經》。
3) 翻查歷代祖師注疏,看有沒有曾經引述。
4) 檢對譯者,看文筆是否與譯者的其他作品相符。

結論是《佛說無量壽佛名號利益大事因緣經》:1) 並沒有在諸經名錄中出現過。
2) 不見載於漢傳的任何大藏經。只見存於20世紀初在日本編的《卍續藏》。
3) 歷代漢傳著述均未引述。
4) 譯法也與康僧鎧不符。

如此,便可以斷定《佛說無量壽佛名號利益大事因緣經》是一部偽經。有的人或許會質疑,就算在諸經名錄、漢傳大藏經和祖師著作中無出現(不符合條件1-3),都不一定證明它是偽經。


其實事實並非如此,「不符合條件1-3」是辨別偽經的重要指標,理由如下:

首先,如果《佛說無量壽佛名號利益大事因緣經》真的是康僧鎧所譯,那便是屬於三國時代(公元2世紀末至3世紀初)的曹魏,他是很早期的譯家.

然而,從晉朝到南北朝的諸經疏(淨影慧遠等的年代-公元3-6世紀),乃至隋唐朝諸家(從智者至法藏,吉藏到窺基,善導到清涼等的年代-公元6-9世紀),及至宋元明清(元照到蓮池,憨山,蕅益,省庵,徹悟等-公元10-19世紀),所有以上諸家的作品中,全部均沒有引述;這是很奇的事,事關他們很多都是「遍閱三藏」的大家,為什麼會在解釋淨土經典時不曾引用?

如果說在「北魏太武帝滅佛」中(5世紀),此經已滅;那應不能傳至日本.原因是日本的眾多佛經都是從唐代以後進入日本的(奈良時代和平安時代),事實是連唐朝的諸疏都沒有記載及引述此經,諸經名錄又不見載,則可以推論出此經在唐朝不存在.

此外,就算是日本淨土宗祖師,公元12-13世紀的法然和親鸞,他們的眾多著作中,都不見引述過此經,這就更加可以斷定此經的偽造.

(上述種種均可以用搜尋器一一查找檢定.)

除此之外,還可以法義來進行檢定。此經的內容,與淨土真宗的思想非常吻合,而且又為真宗流派經常引用,相信這很可能是其宗徒於後世所編撰的。其他可疑經典的真偽,也可以利用這個方法,一一進行檢定。特別是如果有人提議計劃印經,所印的經甚為陌生,內容類似佛法,但又不確定時,翻查過去的諸經名錄、大藏經和祖師著作是最簡易的檢定方法。

不過,要小心大藏經中,有時候也會有偽經的,在大藏經中,有所謂《疑偽部》,收錄的就是「懷疑」是假的佛經。

又現代很有名的CBETA,所出版的其實也只是20世紀在日本編集的《大正藏》和《卍續藏》數位化經 典,是很後期的大藏經;除日本人的著作外,大部分內容CBETA都已轉成電子版,他們所提供的經典不一定都是真的,實際上他們也不是一個檢查經典真偽的組 織。像《高王觀音經》這樣的偽經,都有收錄其中。因此,在查閱CBETA時,有必要分外小心,其中不乏有問題的經典和著述。漢傳的古代大藏經,可能在這一 點相對可靠一些了,不過就是很難查閱,電子化遠不及CBETA。

印光大師曾經說過:「流通佛法,大非易事。」這的確是事實呢。

 

討論區:

CBETA是叫做「電子佛典協會」,不叫「電子傳法協會」。發起人和參與人雖然有不少「宗教人士」,但向來是以「藏經原文」為標準,「法義辨析」不在工作範圍内。至於經論「實際」的正誤,是交由的使用者去抉擇的。

任何藏經,不管漢文藏文巴利文,都不能為讀者節省自己抉擇的工作。「某大藏中有」,和「此是佛所説」,從來都是兩個問題。要是「有人轉述的經中說佛如是説」,聽者就全盤接受一切OK,那都不會有教團分裂完了再分裂再再分裂啦。而且説句托大的話,CBETA這群人的古籍學和比較文本學的功力,真要論起經典來,「專業法義家」還不一定能走幾個回合。

再有,假裝不經意來回提一提「日本編的」(前後提了10次),拿漢傳做標準去壓東傳,這種夾槍帶棒的宗教民族主義,還是留著吧。按1-3的標準,《地藏本願經》就有問題啦——實叉難陀的目錄中無,同一時期跟實叉難陀相熟的法師大德也無引述,整個宋元的藏經從《開寶藏》、《崇寧藏》、《磧砂藏》一直到《至元錄》都無收錄,到明朝忽然收錄和流行了,我猜你又不肯承認有什麽問題,反正日本人壞,我漢傳好,就是好來就是好,耶!

別猜疑,您沒有他心通!
日本人壞不壞不在我考量內,佛教沒有界限!
實叉難陀 是否只有一人就不得而知,印度人相似名字很多吧!
所要考量的應該是內容吧?例如改變名相五逆重罪!
後學僅是提議設一個“疑偽部”以便釐清相似偽經,沒說日本人壞,
要說。。。第二世界戰爭日本人真的是很壞!
謝絕無益辯論,Cbeta 如果認為釐清偽經會掀起爭議,您可以刪除!
 

陳帝錞

哦哦,實叉難陀不止一個,原來地藏經不是那個實叉難陀翻譯的,是和那個(唐于闐國三藏沙門)實叉難陀同時代、同國家、同名字、同職業的那個(唐于闐國三藏沙門)實叉難陀翻譯的。yes學習了。

是啊。这篇文章是一种懒惰的思想。还想让人帮着您辨认真伪。真是很可笑。保存经典才是功德无量!

大正藏所以权威有用,就是因为不仅仅收集了“真经”,还收集了“伪经”。这样就有更完整的资料可供查抄

Linux版本阅藏程序:

http://cbeta.buddhism.org.hk

 

有什麼可笑的!保存偽經謬論也功德無量嗎?幫不幫沒人逼你吧!說話需要如此嗎?不能開一個“疑偽部”嗎?
謝絕無益辯論!

 

陳帝錞

沒有錯誤的典籍和見解,就不會知道正確的典籍和見解有多對,爲什麽對。現代社會言論自由宗教自由出版自由,你要開發什麽部可以自己開嘛,你給CBETA安排什麽工作任務咧?你動動嘴下達任務,搞得像不理你還不行。你也不是第一次要來主動高瞻遠矚給CBETA指導工作了,管理員脾氣好跟你好好説,還真是把慣老闆的癮勾起來了是嗎。

這篇文章應該是來自這個blog:http://ksitiputra.blogspot.com/2010/03/blog-post_12.html,文章是2010年寫的,只是不知道原PO是否就是這個blog的主人?還是只是引述他人的文章,若要引述他人文章也至少把連結貼上。至於對錯另論。

cbeta의 이미지

感謝大家的熱烈討論。

CBETA 主要的工作是進行電子佛典數位化,所以 CBETA 對於能夠利用數位化的特性,嘗試多元呈現藏經的樣貌是很有興趣的。

不過 CBETA 對於學術性的研究則能力是極為有限,對於「疑偽」的分類更是要謹慎,若 CBETA 自行建立了疑偽部,則很可能讓人覺得被列入的是偽經,而沒有被列入的應該就沒問題了。這種結果是 CBETA 所無法負責的,而且我們也不可能針對所有的藏經全面深入去研究,所以我們目前也只是依大正藏現有的疑偽部如實呈現而已。

若未來有學者專家進行了全面的研究,有了完整的報告,我們也很樂意與他們合作,將這些成果結合在 CBTEA 未來的成品中。

 

中肯有理!yes
 

陳帝錞