斷句及用字問題

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T0220_578

一切有情無戲論性即忿無戲論性一切有情如金剛性即忿金剛性所以者何一切有情真調伏性即是無上正等菩提亦是般若波羅蜜多亦是諸佛一切智智。」

普大三界自在最勝成就令大菩薩能無遺餘拔有情界利益安樂一切有情畢竟大樂最勝成就所以者何乃至生死流轉住處有勝智者齊此常能以無等法饒益有情不入寂滅又以般若波羅蜜多方便善巧成立勝智善辦一切清淨事業能令諸有皆得清淨又以貪等調伏世間普遍恒時乃至諸有皆令清淨自然調伏又如蓮華形色光淨不為一切穢物所如是貪等饒益世間[3]有過常不能染又大貪等能得清淨大樂大財三界自在能堅固饒益有情。」

我認為「畢竟大樂最勝成就所以者何」斷句應該改為「畢竟大樂最勝成就以者何」如第一段經文一樣。

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T1005A_003

以花鬘燒香供養一切如來并供養持金剛觀白在曼殊室利慈氏等憐愍有情遍禮十方一切如來

觀白在 」是否應改為「

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T1494

無穢污一切結使不可得故諸法無垢淨過空故

以下引用吉祥果師兄的一段文字,我認同他的見解。

 

佛经断句若有误,经义则大谬
  ========
  (一)、提问:师兄好,请问《佛说净业障经》中这句"诸法无垢净过空故"当中的净字,应该读成无垢净,还是读成净过空故呢?====
  回答:应该如此断句:诸法无垢净过,空故!无垢净义,即《般若心经》云“不垢不净”,如是也!有垢有净,为分别念,于空性而言,是一种有过失的知见。因此《净业障经》此句经文,译白即为:诸法无垢净分别的过失,因为诸法自性本空。同样一句经文,换成《心经》的表达,是这样的:是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。以语法观察,《净业障经》先说所以,后说因为;而《心经》先说因为,后说所以。虽然二经在此,存在语法倒置,但二经合参,本是一义。如是解,必无错谬。昨日汝问我时,因正在工作,未加详审,随意答复,故以今日作答为准。
  若问:何不断句“诸法无垢,净过空故”?答曰:一者,如此断句,则成无垢有净,垢净分别则立,违《心经》不垢不净无分别义。二者,如此断句,净过于空,违真实理。极净即空,极空即净。净空不二,本同一体,净何得过空?净即是空,空即是净,净不过空,佛不过佛,因自性平等故。因之,如此断句,其义自驳,道理粗浅,故不宜取此断句。一家之言,仅供参考。

 

讀者您好,

感謝提供修訂建議!我們會將第三題列入修訂參考,其他題列入修訂。

第一題:

修訂後

T07n0220_p0990c03:利益安樂一切有情,畢竟大樂最勝成就。所
T07n0220_p0990c04:以者何?乃至生死流轉住處,有勝智者齊此

第二題:

「白」,檢大正藏原書圖檔同電子檔作「白」。

依對校麗本、思溪乙、普寧本、嘉興乙修訂作「自」。(以下圖檔依次臚列。嘉興乙換行故,僅截圖「自在」二字。)

  

修訂後

T19n1005Ap0630c14:持金剛、觀[>]在、曼殊室利、慈氏等憐愍有情

cf1: K36n1298_p0945b23

cf2: 《思溪藏》(日本增上寺藏宋版大藏經92函第35圖第7行)

cf3: 《普寧藏》(日本增上寺藏元版大藏經273函第35圖第6行)

cf4: 《嘉興藏》(日本東京大學綜合圖書館藏正編第98帙第5冊第87圖右欄第2行)

CBETA 林聖詠