Skip to Content

言說者是作. 相. 耳?

楞嚴阿跋多羅寶經,卷第二,「大慧!非一切剎土有言說,言說者,是作相耳。」

這一句,在【楞嚴阿跋多羅寶經會譯】及【楞嚴經義疏】中,皆為『言說者,是作耳』,沒有『相』。

末學感覺好像後兩者比較說得通。不知各位大德以為如何?

コメント表示オプション

お好みのコメント表示方法を選び「設定の保存」をクリックすると変更が反映されます。
ユーザー maha の写真

RE:言說者是作. 相. 耳?

就相關注疏:
 
  • 《楞伽經通義》卷3:「非一切剎土有言說正言未必皆言說也既不恒其說但是隨緣施作作則不常豈有性邪」(CBETA, X17, no. 323, p. 170, b23-c1 // Z 1:25, p. 249, b3-5 // R25, p. 497, b3-5)
  • 《楞伽阿跋多羅寶經會譯》卷2:「非一切佛國土言語說法。何以故。以諸言語唯是人心分別說故」(CBETA, X01, no. 8, p. 278, b7-8 // Z 1:1, p. 266, b16-17 // R1, p. 531, b16-17)
  • 《楞伽阿跋多羅寶經會譯》卷2:「非一切佛土皆有言說。言說者假安立耳」(CBETA, X01, no. 8, p. 278, b19-20 // Z 1:1, p. 266, c10-11 // R1, p. 532, a10-11)
  • 《楞伽經集註》卷2:「非一切剎土有言說言說者是作耳(實叉作言說者假安立耳)」(CBETA, X17, no. 324, p. 249, a13-14 // Z 1:25, p. 328, a10-11 // R25, p. 655, a10-11)
  • 《楞伽經合轍》卷3:「故知言說皆是妄想因緣所作非實有性」(CBETA, X17, no. 331, p. 857, a6-7 // Z 1:26, p. 422, a8-9 // R26, p. 843, a8-9)
  • 《楞伽經心印》卷3:「言說是作。謂由心所作也。既由心作。則言說所說。悉唯自心。」(CBETA, X18, no. 334, p. 143, b16-17 // Z 1:27, p. 110, c8-9 // R27, p. 220, a8-9)
 
看來是支持「言說者是作耳」的。
 
不過麗本確實是作「言說者是作『相』耳」。我明天到辦公室對查磧砂藏,若磧砂藏沒有「相」字,會根據磧砂藏予以校訂。
 
CBETA Maha 吳寶原 

 

ユーザー maha の写真

RE:言說者是作. 相. 耳?

經查證,新文豐磧砂藏 Q10_p0361a05 作「言說者是作耳」,CBETA 會採用磧砂藏用字,並以校註記錄大正藏及高麗藏用字。

CBETA Maha 吳寶原 

 

コメント表示オプション

お好みのコメント表示方法を選び「設定の保存」をクリックすると変更が反映されます。


forum | about seo