ruiying - Wed, 2016/10/12 - 23:43
[0630a22] 「世尊!諸世間有情多行攝取,行起我、我所執,謂色是我是我所,受、想、行、識是我是我所;眼處是我是我所,耳、鼻、舌、身、意處是我是我所;色處是我是我所,聲、香、。。。
諸世間有情多行攝取行,起我。。。
是不是逗号放在“行”字后面呢???
卷第三百二十开头还有一处:
[0631c09] 「諸天子!然世間有情多行攝取,行起我、我所執,謂色。。。
討論區:
[0630a22] 「世尊!諸世間有情多行攝取,行起我、我所執,謂色是我是我所,受、想、行、識是我是我所;眼處是我是我所,耳、鼻、舌、身、意處是我是我所;色處是我是我所,聲、香、。。。
諸世間有情多行攝取行,起我。。。
是不是逗号放在“行”字后面呢???
卷第三百二十开头还有一处:
[0631c09] 「諸天子!然世間有情多行攝取,行起我、我所執,謂色。。。
好像有理耶。末學認同您的看法,逗號改放「行」之後。 『諸世
好像有理耶。末學認同您的看法,逗號改放「行」之後。
『諸世間有情多行,攝取行,起我、我所執,謂色是我、是我所,。。。』。
我的理由:
經文中多處有『為....故行,是菩薩不能修....』,『若菩薩為攝取四靜慮故行、為棄捨四靜慮故行、為攝取四無量四無色定故行、為棄捨四無量四無色定故行,是菩薩不能修般若波羅蜜多,亦不能修....』,為種種目的故行,並且攝取行,而起我、我所執等等等。。。。,
所以,我也覺得『諸世間有情多行攝取行起我我所執謂色是我是我所,。。。』,逗號放在行之後,似乎比較通。
這是我的解讀。我是初學,路過插花。
(ps. 若方便的話,不妨去買一套無新式標點的大般若經來研讀。我覺得無新式標點的佛經,讀起來反而比較順,而且閱讀的時候,有一種很奇妙的寧靜沈澱感受,那是閱讀有新式標點的佛經時,沒有過的感受。 個人感覺啦。)
感谢
我都是读电子版的,下次编辑一个删除所有标点的版本试试看。。。谢了
然世間有情多行(动词)攝取行(名词)
第一个“行”是动词,作谓语;第二个“行”是名词,“攝取行”是第一个“行”的宾语。。。
RE:然世間有情多行(动词)攝取行(名词)
贊同 ruiying 的意見。我們會將標點改作「世間有情多行攝取行,起我、我所執」。
CBReader 可以設定不呈現標點
如果要看無標點的經文,不需要另外買一套喔。
只要在 CBReader 的設定中,選擇不要呈現標點就可以了。
http://cbeta.org/cbreader/help/cbr_option.htm#format
多谢
多谢多谢:)
似乎還是應該改回原來的狀態
諸位大德,
末學近日瀏覽到這一部分討論。感覺似乎還是以原來的標點為佳。
在319卷、320卷這個地地方,多行“攝取行”這種表述在古代漢語中非常罕見,古代漢語常以某形容詞、或動詞接在“為”、“行”之後表達行為屬性,諸如多行不仁、多行不義等等,很少會表述為現代含義式行xxx行,即使要加往往也是xxx“之行”。因此多行攝取,比多行攝取行,更符合古代含義的表述方式。
《大般若波羅蜜多經》卷320:「諸天子!然世間有情多行攝取行,起我、我所執,謂色是我是我所,受、想、行、識是我是我所」(CBETA 2023.Q3, T06, no. 220, p. 631c9-10)
《大般若波羅蜜多經》卷319:「尊!諸世間有情多行攝取行,起我、我所執,謂色是我是我所,受、想、行、識是我是我所」(CBETA 2023.Q3, T06, no. 220, p. 630a22-24)
《大般若波羅蜜多經》卷446〈52 真如品〉:「世尊!世間有情多行攝取我我所執,謂色是我、是我所,受、想、行、識是我是我所,如是乃至一切智是我是我所,道相智、一切相智是我是我所。」(CBETA 2023.Q3, T07, no. 220, p. 252b15-19)
《大般若波羅蜜多經》卷513〈19 真如品〉:「世間有情多行攝取我、我所執,謂色是我是我所,受、想、行、識是我是我所,廣說乃至一切智是我是我所,道相智、一切相智是我是我所。」(CBETA 2023.Q3, T07, no. 220, p. 619b4-7)
《大般若波羅蜜多經》卷599:「不行起色清淨不清淨、合離相,不行起受、想、行、識清淨不清淨、合離相;不行起眼清淨不清淨、合離相,不行起耳、鼻、舌、身、意清淨不清淨、合離相;不行起色清淨不清淨、合離相,不行起聲、香、味、觸、法清淨不清淨、合離相;不行起眼識清淨不清淨、合離相,不行起耳、鼻、舌、身、意識清淨不清淨、合離相」(CBETA 2023.Q3, T07, no. 220, p. 1103b25-c3)
以上愚見,僅供參考。
RE: 大般若:然世間有情多行攝取行起我我所執
目前相似句型的標點有多樣:
就整體標點架構,暫時統一採取這個標點格式: