2004年8月號 CBETANEWS發行

CBETA首頁 電子報首頁 +電子報信箱



編者的話
各位親愛的讀者,您好:

   因故本電子報於七、八、九月三期未能如期發送,在此一併補發,並配合網站改版,以更精簡的方式呈現,願大家能多多給予指教。順祝

吉祥如意!

電子報編輯 敬上


網路校對進度

「為大藏經盡一頁心力」計劃

最新進度:

總共發出52671頁,收回50688頁,回收率96%,已回收總冊數:56.5冊。

參加辦法〕〔參與名單


最新進度

◎輸校組

  A.過去一個月完成

    1. 網校發出:X78b-X79
    2. 看圖校對:X09, X12-14, X16, X18-19, X55
    3. 簡單標記:X65

  B.目前正在進行

    1. 網路校對:X15, X22, X28-30, X32-33, X39, X41-46, X48-51, X53, X78b-X79
    2. 看圖校對:X03-04, X17, X20-21
    3. 簡單標記:none

  C.網路校對狀況

    1. 台灣發出40639頁,收回39946頁,回收率98%。
    2. 大陸發出12032頁,收回10742頁,回收率89%。
    3. 總共發出52671頁,收回50688頁,回收率96%。
    4. 已回收總冊數:56.5冊。

  D.整體完成度

    1. 書本掃瞄:88/88=100%
    2. 文字辨識:84/84=100%
    3. 檔案比對:86/86=100%
    4. 網校發出:78/78=100%
    5. 看圖校對:49/86= 57%
    6. 簡單標記:20/86= 23%

  E.其它

    1. 處理「中華佛典寶庫」所提以下三部經文用字修訂:
       X79n1560《禪林僧寶傳》
       X80n1565《五燈會元》
       X84n1581《皇明名僧輯略》
    2. 處理「李明芳」對 X79n1563《大光明藏》所提用字修訂。
    3. 試作經文句讀插入程序。
    4. 新建 word.db 組字表。
    5. 記錄列表《高麗大藏經勘校錄》所記載CBEAT大正藏錯誤處。

◎研發組

研發小組:

  • 7/27 中華佛研所 新生講習 介紹 CBETA
  • 卍續藏文件分析 X58-70
  • XML轉 UTF8 程式
  • 程式維護修改

標記小組:

 卍續藏

一、過去一個月已完成:

  1. X64 xml標記作業完成。

二、進行中:

  1. X63 xml 標記作業進行中,X65 xml標記作業大致完成。
  2. 協助 X03 看圖校對。
  3. XML經文修訂。

◎網資組

  1. 產生普及版並上網卍續藏諸宗著述部 63-73 冊。
  2. 修改網頁,已差不多完成,只剩下小地方修改。目前可在 http://w3.cbeta.org 看到。
  3. 修改 fgformat.pl,讓卍續藏新增的標記可以順利轉成 APP 版經文。
  4. 寫卍續藏插入句讀程式。 (利用有句讀的普及版 + XML 版 -> 產生有句讀的 XML 版)


最新經文下載

CBEAT 漢文電子佛典卍續藏第 63-73 冊 (諸宗著述部.禪宗)在網路上提供下載了。

內容如下 :

X63.zip 諸宗著述部十 (1217~1259 經)*
X64.zip 諸宗著述部十一 (1260~1276 經)*
X65.zip 諸宗著述部十二 (1277~1295 經)*
X66.zip 諸宗著述部十三 (1296~1298 經)
X67.zip 諸宗著述部十四 (1299~1313 經)*
X68.zip 諸宗著述部十五 (1314~1319 經)
X69.zip 諸宗著述部十六 (1320~1372 經)*
X70.zip 諸宗著述部十七 (1374~1403 經)*
X71.zip 諸宗著述部十八 (1404~1426 經)
X72.zip 諸宗著述部十九 (1428~1444 經)*
X73.zip 諸宗著述部二十 (1445~1458 經)

* 表示該冊經號並沒有連續

歡迎至 CBETA 網站下載 ( http://www.cbeta.org/)
亦感謝下列網站同步提供下載服務。

http://cbeta.buddhist-canon.com/ (漢文電子大藏經系列)
http://cbeta.iyard.org/
(七葉窟)
http://cbeta.twbbs.org/
(中央覺聲)

歡迎各位的蒞臨,並給予我們您寶貴的意見。



讀者來函
讀者來函

非常感謝 CBETA 對佛經數位化所做出的努力與貢獻 !

我想請問 <<大正新修大藏經>> 從第 86 冊到第 97 冊的 "圖像部" 會不會繼續將之掃描並數位化, 陸續加入 CBETA 電子資料庫裡面, 讓廣大佛弟子可以下載?

CBETA 回覆:

由於目前我們獲得大藏出版株式會社(C)授權的經文範圍只有 《大正新脩大藏經》第一卷至第八十五卷,所以無法進行圖像部的數位化, 而且目前的重心依然放在卍續藏經文的處理,若未來有機緣, 我們也不排除與大藏出版株式會社溝通圖像部授權的事宜。


讀者來函

I was recently on your website http://www.cbeta.org/index.htm, and was having troubles locating the following sutras

大集日藏經
大集月藏經

If you could please direct me, it would be of great help.

CBETA 回覆:

您所指的經文,應該就是後來編入大方等大集經的日藏分及月藏分。在以前的某些版本,它們是獨立的經文。

大集經:http://w3.cbeta.org/result/T13/T13n0397.htm

日藏分 -> 大集經卷 34 ~ 45
月藏分 -> 大集經卷 46 ~ 56


讀者來函

佛說大集法門經卷上

T01n0012_p0227b20 覺所說。發如是等毀呰語言。興鬥諍事。 諸苾
T01n0012_p0227b21 。汝今當知。我等諸聲聞大眾。皆是離塵

應該讀【 諸苾淫 】?或是讀 【 諸苾芻 】 ?

CBETA 回覆:

查閱大正藏,書本亦作 【諸苾淫】,但根據上下文,應該【諸苾芻】之誤,故我們會予以修訂,謝謝您提供的資訊。


讀者來函

Is there an electronic dictionary which gives translations of Chinese Buddhist terms into English?

CBETA 回覆:

Yes, there are some e-Dictionaries available on net,
please look for some of them at Dr. Muller's Web Site: Resources for East Asian Language and Thought ( http://www.acmuller.net ),

in there one may find
CJKV-English Dictionary
Digital Dictionary of Buddhism
Dictionary of Chinese Buddhist Terms, by Soothill and Hodous
are helpful!


讀者來函

您好:

因閱讀 長阿含十報法經卷上 閱讀到 【 七識止處 】 沒有 【 六識止處 】 ?

麻煩您提供 【 六識止處 】 的資訊 . 謝謝!

T01n0013_p0236b26瓛臚C七法。難受知。【 七識止處】 。有色身異身異
T01n0013_p0236b27欓菕C譬如或人中或天上。是為一識止處
T01n0013_p0236b28囍釵潃Y干身一想。譬如天上天。名為梵。上頭
T01n0013_p0236b29囍部C是為二識止處
T01n0013_p0236c01囍釵b色處。一身一想。譬如天名為自明。是為
T01n0013_p0236c02三識止處
T01n0013_p0236c03囍陬L有色處行者。一切從色度滅恚念無有
T01n0013_p0236c04禷q行止。譬如天名為空。是為四識止處
T01n0013_p0236c05囍陬L有色處行者。一切從空得度行識無有
T01n0013_p0236c06禷q止。譬如天名為識。是為五識止處
T01n0013_p0236c07囍酗ㄕb色行者。無有想亦不離想。譬如天名
T01n0013_p0236c08欓做L有想。是為七識止處

CBETA 回覆:

依所列經文,可以猜得中間少了 "無所有處天" (無色界第三天),所以可能是經文的脫落。

不過若查詢其它經文,可得知上述七識住與其它各經的說法不一,可先參考底下這一經,它指出了七識住及二識非住。

《大生義經》「阿難當知。識所住處有其七種。非識住處有其二種。七識住處者。 所謂若有色有眾生。種種身種種想。是為第一識所住處。
若有色有眾生。種種身一想。所謂初禪天。此為第二識所住處。
若有色有眾生。一身種種想。所謂二禪天。是為第三識所住處。
若有色有眾生。一身一想。所謂三禪天。是為第四識所住處。
若無色無眾生。彼一切處離諸色想。都一虛空。所謂空無邊處天。是為第五識所住處。
若無色無眾生。彼一切處離於空想。都惟一識。所謂識無邊處天。是為第六識所住處。
若無色無眾生。彼一切處離識無邊。都無所有。所謂無所有處天。是為第七識所住處。

阿難。二種非識住處者。

所謂若有色有眾生。即無想天。是為第一非識住處。 若無色無眾生。於彼一切離無所有處。非有想非無想。即非想非非想處天。是為第二非識住處」 (CBETA, T01, no. 52, p. 846, a14-b2)

其它相關經文供你參考。

《長阿含經》「
或有眾生。若干種身。若干種想。天及人是。是初識住。
或有眾生。若干種身而一想者。梵光音天最初生時是。是二識住。
或有眾生。一身若干種想。光音天是。是三識住。
或有眾生。一身一想。遍淨天是。是四識住。
或有眾生。空處住.
識處住.
不用處住」(CBETA, T01, no. 1, p. 52, a24-29)

《長阿含經》「
若有眾生。若干種身。若干種想。天及人是。是初識住。
復有眾生。若干種身而一想者。梵光音天最初生時是。是二識住。
復有眾生。一身若干種想。光音天是。是三識住。
復有眾生。一身一想。遍淨天是。是四識住。
或有眾生。空處住。是五識住。
或識處住。是六識住。
或不用處住。是七識住。」(CBETA, T01, no. 1, p. 54, b20-26)

《大集法門經》「
謂種種身種種想。即欲界人天。是識所住。
種種身一想。謂初禪天。是識所住。
一身種種想。謂二禪天。是識所住。
一身一想。謂三禪天。是識所住。
空無邊處天。是識所住。
識無邊處天。是識所住。
無所有處天。是識所住。此名七識住。」(CBETA, T01, no. 12, p. 232, c12-17)

《中阿含經》「
有色眾生若干身.若干想。謂人及欲天。是謂第一識住。
復次。阿難。有色眾生若干身.一想。謂梵天初生不夭壽。是謂第二識住。
復次。阿難。有色眾生一身.若干想。謂晃昱天。是謂第三識住。
復次。阿難。有色眾生一身.一想。謂遍淨天。是謂第四識住。
復次。阿難。有無色眾生度一切色想。滅有對想。不念若干想。無量空處。是空處成就遊。謂無量空處天。是謂第五識住。
復次。阿難。有無色眾生度一切無量空處。無量識處。是識處成就遊。謂無量識處天。是謂第六識住。
復次。阿難。有無色眾生度一切無量識處。無所有處。是無所有處成就遊。謂無所有處天。是謂第七識住」
(CBETA, T01, no. 26, p. 581, b13-27)


讀者來函

您好 :再次麻煩,非常抱歉!

佛說帝釋所問經,經中,

有憎愛煩惱。若無怨親 【 】←請問此 是否此

佛說帝釋所問經

T01n0015_p0248b13 煩惱。怨親為因。怨親而集。從怨親生。怨親
T01n0015_p0248b14 為緣。由怨親故。 有憎愛煩惱。若無怨親僧
T01n0015_p0248b15 愛即無。帝釋白佛言。如是如是。如佛所說。

CBETA 回覆:

查閱大正藏,書本亦作 【僧】,但根據上下文,應該【憎】之誤,故我們會予以修訂,謝謝您再次提供的資訊。



網站導覽

CHM Viewer for UNIX/UNIX-Like OS's
兩個閱讀 .chm 檔案用的軟體。

如果您使用 Unix/UNIX-Like 的作業系統,現在利用底下的軟體就可以閱讀 .chm 的文件了。

GnoCHM - http://gnochm.sourceforge.net

xCHM - http://xchm.sourceforge.net


交流園地
  歡迎投稿!來稿請寄至這裡


本會電子報之文章著作權均歸原著作者所有,轉載時請全文照登,謝謝。
website: http://www.cbeta.org/      email: service@cbeta.org
112 台北市北投區光明路276號4樓 TEL:(02)28932133 FAX:(02)28930043